利未记
« 第二二章 »
« 第 15 节 »
וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת-קָדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
他们不能亵渎以色列人…的圣物,(…处填入下行)
אֵת אֲשֶׁר-יָרִימוּ לַיהוָה׃
所献给耶和华
[恢复本] 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
[RCV] And they shall not profane the holy things of the children of Israel that they offer to Jehovah,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יְחַלְּלוּ 02490 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
קָדְשֵׁי 06944 名词,复阳附属形 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יָרִימוּ 07311 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 רוּם 高举、抬高
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 15 节 » 
回经文