利未记
« 第二二章 »
« 第 9 节 »
וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמַרְתִּי
所以他们要遵守我所吩咐的,
וְלֹא-יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא וּמֵתוּ בוֹ
免得…而因此担罪而死。(…处填入下行)
כִּי יְחַלְּלֻהוּ
他们亵渎它,
אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃
我是使他们分别为圣的耶和华。
[恢复本] 所以他们要守我所吩咐的,免得亵渎了圣物,因此担罪而死;我是使他们分别为圣的耶和华。
[RCV] They shall therefore keep My charge, so that they do not bring sin upon themselves because of it and die by it because they profane it; I am Jehovah who sanctifies them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁמְרוּ 08104 动词,Qal 连续式 3 复 שָׁמַר 遵守、保护、小心
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִשְׁמַרְתִּי 04931 名词,单阴 + 1 单词尾 מִשְׁמֶרֶת 保管、保存、命令、职责 מִשְׁמֶרֶת 为 Segol 名词,用基本型 מִשְׁמַרְתּ 加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשְׂאוּ 05375 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
חֵטְא 02399 名词,阳性单数 חֵטְא
וּמֵתוּ 04191 动词,Qal 连续式 3 复 מוּת
בוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְחַלְּלֻהוּ 02490 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מְקַדְּשָׁם 06942 动词,Pi‘el 分词单阳 + 3 复阳词尾 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
 « 第 9 节 » 
回经文