利未记
« 第二二章 »
« 第 5 节 »
אוֹ-אִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּכָל-שֶׁרֶץ אֲשֶׁר יִטְמָא-לוֹ
或是摸那会使他不洁净的爬物,
אוֹ בְאָדָם אֲשֶׁר יִטְמָא-לוֹ
或是会使他不洁净的人
לְכֹל טֻמְאָתוֹ׃
(不拘那人有甚么不洁净),
[恢复本] 或触着什么使他不洁净的爬物,或触着使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
[RCV] Or whoever touches any creeping thing by which he may be made unclean, or a man by whom he may be made unclean, whatever his uncleanness,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִגַּע 05060 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָגַע 接触、触及
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
שֶׁרֶץ 08318 名词,单阳附属形 שֶׁרֶץ 爬行的动物
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִטְמָא 02930 动词,Qal 未完成式 3 单阳 טָמֵא 玷污、变为不洁净
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בְאָדָם 00120 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 אָדָם
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִטְמָא 02930 动词,Qal 未完成式 3 单阳 טָמֵא 玷污、变为不洁净
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְכֹל 03605 介系词 לְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
טֻמְאָתוֹ 02932 名词,单阴 + 3 单阳词尾 טֻמְאָה 污秽、不洁净 טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文