利未记
« 第二二章 »
« 第 23 节 »
וְשׁוֹר וָשֶׂה שָׂרוּעַ וְקָלוּט
无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,
נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ וּלְנֵדֶר לֹא יֵרָצֶה׃
可以把它作甘心祭献上;但(如)用以还愿,就不蒙悦纳。
[恢复本] 无论是牛或羊,若肢体有余或缺少的,只可作甘心祭献上;若用以许愿,就不蒙悦纳。
[RCV] An ox or a lamb that has anything superfluous or lacking in its parts, that you may offer for a freewill offering; but it shall not be accepted for a vow.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשׁוֹר 07794 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שׁוֹר 公牛
וָשֶׂה 07716 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֶׂה 羊羔
שָׂרוּעַ 08311 动词,Qal 被动分词单阳 שָׂרַע 伸展、舒身
וְקָלוּט 07038 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳 קָלַט 残缺的、畸形的
נְדָבָה 05071 名词,阴性单数 נְדָבָה 甘心
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
וּלְנֵדֶר 05088 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 נֵדֶר נֶדֶר 许愿
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵרָצֶה 07521 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 רָצָה 悦纳、满意
 « 第 23 节 » 
回经文