利未记
« 第二二章 »
« 第 18 节 »
דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו וְאֶל כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
你要吩咐亚伦和他的子孙,并以色列众人,
וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם
对他们说:
אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר בְּיִשְׂרָאֵל
“以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡…的,(…处填入下行)
אֲשֶׁר יַקְרִיב קָרְבָּנוֹ
献他的供物,
לְכָל-נִדְרֵיהֶם וּלְכָל-נִדְבוֹתָם
无论是所许的愿,是甘心献的,
אֲשֶׁר-יַקְרִיבוּ לַיהוָה לְעֹלָה׃
就是献给耶和华作燔祭
[恢复本] 你要对亚伦和他儿子们,并以色列众人说,以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是为许愿,或是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,
[RCV] Speak to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, and say to them, When anyone of the house of Israel or of the sojourners in Israel presents his offering, whether it is any of their vows or any of their freewill offerings which they present to Jehovah for a burnt offering;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דַּבֵּר 01696 动词,Pi‘el 祈使式单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
בָּנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.6
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
אֲלֵהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
מִבֵּית 01004 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בַּיִת 房子、家 §2.11, 2.12, 5.3
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וּמִן 04480 连接词 וְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
הַגֵּר 01616 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גֵּר 寄居者
בְּיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יַקְרִיב 07126 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 קָרַב 临近、靠近、带近、呈献
קָרְבָּנוֹ 07133 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קָרְבָּן 供物、奉献 קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
נִדְרֵיהֶם 05088 名词,复阳 + 3 复阳词尾 נֶדֶר 许愿 נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。
וּלְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
נִדְבוֹתָם 05071 名词,复阴 + 3 复阳词尾 נְדָבָה 甘心 נְדָבָה 的复数为 נְדָבוֹת,复数附属形为 נִדְבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יַקְרִיבוּ 07126 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 קָרַב 临近、靠近、带近、呈献
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
לְעֹלָה 05930 介系词 לְ + 名词,阴性单数 עוֹלָה 燔祭
 « 第 18 节 » 
回经文