利未记
« 第二二章 »
« 第 8 节 »
נְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא יֹאכַל לְטָמְאָה-בָהּ
尸体或是被撕裂的,他不可吃以致因它(原文用阴性)污秽。
אֲנִי יְהוָה׃
我是耶和华。
[恢复本] 自死的或被野兽撕裂的,他不可吃,免得因此成为不洁;我是耶和华。
[RCV] He shall not eat an animal which has died or is torn by beasts to become unclean by it; I am Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נְבֵלָה 05038 名词,阴性单数 נְבֵלַה 尸体
וּטְרֵפָה 02966 连接词 וְ + 名词,阴性单数 טְרֵפָה 撕碎的东西
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יֹאכַל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃 §2.32, 2.35
לְטָמְאָה 02930 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 טָמְאָה טָמֵא 玷污、变为不洁净
בָהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 8 节 » 
回经文