利未记
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 8 节
»
נְבֵלָה
וּטְרֵפָה
לֹא
יֹאכַל
לְטָמְאָה-בָהּ
尸体或是被撕裂的,他不可吃以致因它(原文用阴性)污秽。
אֲנִי
יְהוָה׃
我是耶和华。
[恢复本]
自死的或被野兽撕裂的,他不可吃,免得因此成为不洁;我是耶和华。
[RCV]
He shall not eat an animal which has died or is torn by beasts to become unclean by it; I am Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נְבֵלָה
05038
名词,阴性单数
נְבֵלַה
尸体
וּטְרֵפָה
02966
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
טְרֵפָה
撕碎的东西
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֹאכַל
00398
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָכַל
吃、吞吃
§2.32, 2.35
לְטָמְאָה
02930
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
טָמְאָה
טָמֵא
玷污、变为不洁净
בָהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文