民数记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
«
第 25 节
»
קָרְבָּנוֹ
他的供物是:
קַעֲרַת-כֶּסֶף
אַחַת
שְׁלֹשִׁים
וּמֵאָה
מִשְׁקָלָהּ
一个它(原文用阴性)的重为一百三十舍客勒的银盘子,
מִזְרָק
אֶחָד
כֶּסֶף
שִׁבְעִים
שֶׁקֶל
一个重七十舍客勒的银碗,
בְּשֶׁקֶל
הַקֹּדֶשׁ
都按圣所的平,
שְׁנֵיהֶם
מְלֵאִים
סֹלֶת
בְּלוּלָה
בַשֶּׁמֶן
לְמִנְחָה׃
它们二者都盛满调了油的细面作素祭;
[恢复本]
他的供物是:一个银盘,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的舍客勒,也都盛满了调油的细面作素祭;
[RCV]
His offering was one silver plate; its weight was one hundred thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קָרְבָּנוֹ
07133
名词,单阳 + 3 单阳词尾
קָרְבָּן
供物、奉献
קָרְבָּן
的附属形为
קָרְבַּן
;用附属形来加词尾。
קַעֲרַת
07086
名词,单阴附属形
קְעָרָה
碟子、大浅盘
כֶּסֶף
03701
名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
אַחַת
00259
形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
שְׁלֹשִׁים
07970
名词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
וּמֵאָה
03967
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
מֵאָה
数目的“一百”
מִשְׁקָלָהּ
04948
名词,单阳 + 3 单阴词尾
מִשְׁקָל
重量
מִשְׁקָל
的附属形是
מִשְׁקַל
;用附属形来加词尾。
מִזְרָק
04219
名词,阳性单数
מִזְרָק
碗
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
כֶּסֶף
03701
名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
שִׁבְעִים
07657
名词,阳性复数
שִׁבְעִים
数目的“七十”
שֶׁקֶל
08255
名词,阳性单数
שֶׁקֶל
舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
בְּשֶׁקֶל
08255
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
שֶׁקֶל
舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
הַקֹּדֶשׁ
06944
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
שְׁנֵיהֶם
08147
名词,双阳 + 3 复阳词尾
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
שְׁנַיִם
为双数,双数附属形为
שְׁנֵי
;用附属形来加词尾。
מְלֵאִים
04392
形容词,阳性复数
מָלֵא
充满的
סֹלֶת
05560
名词,阴性单数
סֹלֶת
上好的面粉
בְּלוּלָה
01101
动词,Qal 被动分词单阴
בָּלַל
搀和、混杂、混合
בַשֶּׁמֶן
08081
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
油、脂肪
לְמִנְחָה
04503
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
מִנְחָה
供物、礼物、祭物、素祭
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文