民数记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
_
84
_
85
86
87
88
89
«
第 84 节
»
זֹאת
חֲנֻכַּת
הַמִּזְבֵּחַ
בְּיוֹם
הִמָּשַׁח
אֹתוֹ
用膏抹坛的日子,…为行献坛之礼所献的是:(…处填入下行)
מֵאֵת
נְשִׂיאֵי
יִשְׂרָאֵל
以色列的众首领
קַעֲרֹת
כֶּסֶף
שְׁתֵּים
עֶשְׂרֵה
银盘子十二个,
מִזְרְקֵי-כֶסֶף
שְׁנֵים
עָשָׂר
银碗十二个,
כַּפּוֹת
זָהָב
שְׁתֵּים
עֶשְׂרֵה׃
金盂十二个;
[恢复本]
用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘十二个,银碗十二个,金盂十二个;
[RCV]
This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver bowls, twelve golden cups;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
חֲנֻכַּת
02598
名词,单阴附属形
חֲנֻכָּה
奉献
הַמִּזְבֵּחַ
04196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִזְבֵּחַ
祭坛
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
הִמָּשַׁח
04886
动词,Nif‘al 不定词附属形
מָשַׁח
膏抹、涂抹
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 3.10
מֵאֵת
00853
介系词
מִן
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
נְשִׂיאֵי
05387
名词,复阳附属形
נָשִׂיא
I. 长官、王子、领袖;II. 雾
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,族名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
קַעֲרֹת
07086
名词,复阳附属形
קְעָרָה
碟子、大浅盘
כֶּסֶף
03701
名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
שְׁתֵּים
08147
形容词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阴性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
מִזְרְקֵי
04219
名词,复阳附属形
מִזְרָק
碗
כֶסֶף
03701
名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
שְׁנֵים
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
כַּפּוֹת
03709
名词,复阴附属形
כַּף
(空的)平底锅、器皿、手掌、大腿连接处
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
שְׁתֵּים
08147
形容词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阴性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
≤
«
第 84 节
»
≥
回经文