民数记
« 第七章 »
« 第 30 节 »
בַּיּוֹם הָרְבִיעִי
第四日是
נָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן-שְׁדֵיאוּר׃
吕便子孙的首领,示丢珥的儿子以利蓿。
[恢复本] 第四日是流便子孙的首领,示丢珥的儿子以利蓿。
[RCV] On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben -

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הָרְבִיעִי 07243 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
נָשִׂיא 05387 名词,阳性单数 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §4.8, 2.11, 2.12
רְאוּבֵן 07205 专有名词,人名 רְאוּבֵן 吕便
אֱלִיצוּר 00468 专有名词,人名 אֱלִיצוּר 以利蓿
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שְׁדֵיאוּר 07707 专有名词,人名 שְׁדֵיאוּר 示丢珥
 « 第 30 节 » 
回经文