民数记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
_
87
_
88
89
«
第 87 节
»
כָּל-הַבָּקָר
לָעֹלָה
שְׁנֵים
עָשָׂר
פָּרִים
作燔祭的,共有公牛十二头,
אֵילִם
שְׁנֵים-עָשָׂר
公羊十二只,
כְּבָשִׂים
בְּנֵי-שָׁנָה
שְׁנֵים
עָשָׂר
一岁的公羊羔十二只,
וּמִנְחָתָם
וּשְׂעִירֵי
עִזִּים
שְׁנֵים
עָשָׂר
לְחַטָּאת׃
并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只;
[恢复本]
作燔祭的牲口,共有公牛十二只,公绵羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭;作赎罪祭的,共有公山羊十二只;
[RCV]
All the livestock for the burnt offering: twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old and their meal offering; and twelve males of the goats for a sin offering;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。§2.11-13, 3.8
הַבָּקָר
01241
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בָּקָר
牛
לָעֹלָה
05930
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֹלָה
燔祭、阶梯
שְׁנֵים
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
פָּרִים
06499
名词,阳性复数
פַּר
小公牛
אֵילִם
00352
名词,阳性复数
אַיִל
公绵羊、大树、门框、柱子、强壮的人
שְׁנֵים
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
כְּבָשִׂים
03532
名词,阳性复数
כֶּבֶשׂ
绵羊
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11, 2.12
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
שְׁנֵים
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
וּמִנְחָתָם
04503
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
מִנְחָה
供物、礼物、祭物、素祭
מִנְחָה
的附属形为
מִנְחַת
;用附属形来加词尾。
וּשְׂעִירֵי
08163
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
שָׂעִיר
公山羊
עִזִּים
05795
名词,阴性复数
עֵז
山羊、母山羊
שְׁנֵים
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
לְחַטָּאת
02403
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
חַטָּאת
罪、赎罪祭、除罪、罪罚
≤
«
第 87 节
»
≥
回经文