民数记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
«
第 6 节
»
וַיִּקַּח
מֹשֶׁה
אֶת-הָעֲגָלֹת
וְאֶת-הַבָּקָר
于是摩西收了车子和牛,
וַיִּתֵּן
אוֹתָם
אֶל-הַלְוִיִּם׃
把它们交给利未人,
[恢复本]
于是摩西收了车和牛,交给利未人,
[RCV]
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָקַח
取、带走
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָעֲגָלֹת
05699
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עֲגָלָה
车子
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַבָּקָר
01241
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בָּקָר
牛
וַיִּתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָתַן
赐、给
אוֹתָם
00853
受词记号 + 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַלְוִיִּם
03881
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
§2.6
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文