民数记
« 第七章 »
« 第 6 节 »
וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-הָעֲגָלֹת וְאֶת-הַבָּקָר
于是摩西收了车子和牛,
וַיִּתֵּן אוֹתָם אֶל-הַלְוִיִּם׃
把它们交给利未人,
[恢复本] 于是摩西收了车和牛,交给利未人,
[RCV] And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָקַח 取、带走
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעֲגָלֹת 05699 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עֲגָלָה 车子
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַבָּקָר 01241 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בָּקָר
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 赐、给
אוֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
 « 第 6 节 » 
回经文