申命记
« 第七章 »
« 第 17 节 »
כִּי תֹאמַר בִּלְבָבְךָ
“你若心里说,
רַבִּים הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִמֶּנִּי
这些国的民比我强盛,
אֵיכָה אוּכַל לְהוֹרִישָׁם׃
我怎能赶出他们呢?
[恢复本] 你若心里说,这些国的民比我多,我怎能赶出他们?
[RCV] If you say in your heart, These nations are greater than I, how will I be able to dispossess them?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译 §3.19
תֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 2 单阳 אָמַר
בִּלְבָבְךָ 03824 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。§4.8, 3.10
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。 在此作名词解,指“许多人”。
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民 §2.6, 2.15
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §2.20, 8.30
מִמֶּנִּי 04480 介系词 מִן + 1 单词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。§10.4, 3.10
אֵיכָה 00349 疑问副词 אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ 如何、怎么、怎能
אוּכַל 03201 动词,Qal 未完成式 1 单 יָכוֹל יָכֹל 能够
לְהוֹרִישָׁם 03423 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הוֹרִישׁ + 3 复阳词尾 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承 §9.4, 3.10
 « 第 17 节 » 
回经文