原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
כִּי אִם 两个字合起来的意思:“不是…而是…”。 |
אִם
|
00518
|
连接词 |
אִם |
若、如果、或是、不是 |
כִּי אִם 两个字合起来的意思:“不是…而是…”。 |
כֹּה
|
03541
|
副词 |
כֹּה |
如此、这样 |
|
תַעֲשׂוּ
|
06213
|
动词,Qal 未完成式 2 复阳 |
עָשָׂה |
做 |
§9.13 |
לָהֶם
|
09001
|
介系词 לְ + 3 复阳词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
§7.8, 3.10 |
מִזְבְּחֹתֵיהֶם
|
04196
|
名词,复阳 + 3 复阳词尾 |
מִזְבֵּחַ |
祭坛 |
מִזְבֵּחַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 מִזְבְּחוֹת;复数附属形也是 מִזְבְּחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10 |
תִּתֹּצוּ
|
05422
|
动词,Qal 未完成式 2 复阳 |
נָתַץ |
拆毁 |
|
וּמַצֵּבֹתָם
|
04676
|
连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 |
מַצֵּבָה |
柱 |
מַצֵּבָה 的复数为 מַצֵּבוֹת,复数附属形为 מַצְּבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
תְּשַׁבֵּרוּ
|
07665
|
תְּשַׁבְּרוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 |
שָׁבַר |
Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产 |
|
וַאֲשֵׁירֵהֶם
|
00842
|
连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 |
אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה |
木偶、亚舍拉 |
אֲשֵׁרָה 的复数有 אֲשֵׁרוֹת 和 אֲשֵׁרִים 两种形式,אֲשֵׁרִים 的附属形为 אֲשֵׁרֵי(未出现);用附属形来加词尾。§2.19, 3.10 |
תְּגַדֵּעוּן
|
01438
|
תְּגַדְּעוּן 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן
|
גָּדַע |
砍断 |
§5.2, 12.10 |
וּפְסִילֵיהֶם
|
06456
|
连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 |
פָּסִיל |
偶像、像 |
פָּסִיל 的复数为 פְּסִילִים,复数附属形为 פְּסִילֵי;用附属形来加词尾。§5.8, 3.10 |
תִּשְׂרְפוּן
|
08313
|
动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן
|
שָׂרַף |
燃烧 |
§12.10 |
בָּאֵשׁ
|
00784
|
介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 |
אֵשׁ |
火 |
§2.20, 2.22 |