申命记
« 第七章 »
« 第 18 节 »
לֹא תִירָא מֵהֶם
你不要惧怕他们,
זָכֹר תִּזְכֹּר אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
要牢牢记念耶和华―你神…所行的事,(…处填入下行)
לְפַרְעֹה וּלְכָל-מִצְרָיִם׃
向法老和埃及全地
[恢复本] 你不要惧怕他们,要牢牢记住耶和华你神向法老和全埃及所行的事,
[RCV] You shall not be afraid of them; you must remember what Jehovah your God did to Pharaoh and to all Egypt,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִירָא 03372 动词,Qal 未完成式 2 单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
מֵהֶם 04480 介系词 מִן + 3 复阳词尾 מִן 从、出、离开 §5.3, 3.10
זָכֹר 02142 动词,Qal 不定词独立形 זָכַר 提说、纪念、回想 §8.21
תִּזְכֹּר 02142 动词,Qal 未完成式 2 单阳 זָכַר 提说、纪念、回想
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §6.8
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לְפַרְעֹה 06547 介系词 לְ + 专有名词,人名 פַּרְעֹה 法老
וּלְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מִצְרָיִם 04714 מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §3.2, 9.3
 « 第 18 节 » 
回经文