|
[恢复本] 仆人又回答扫罗说,我手里有银子一舍客勒的四分之一,可以送给那神人;他必指示我们当走的路。
|
[RCV] And the servant answered Saul again and said, Here in my hand is a quarter shekel of silver, and I can give it to the man of God; then he will tell us our way.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֹּסֶף
|
03254
|
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 |
יָסַף |
再一次、增添 |
|
הַנַּעַר
|
05288
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
נַעַר |
男孩、少年、年轻人、仆人 |
|
לַעֲנוֹת
|
06030
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 |
עָנָה |
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) |
§9.4, 2.19, 11.15 |
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
שָׁאוּל
|
07586
|
专有名词,人名 |
שָׁאוּל |
扫罗 |
|
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
|
הִנֵּה
|
02009
|
指示词 |
הִנֵּה |
看哪 |
|
נִמְצָא
|
04672
|
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 |
מָצָא |
寻找、追上、获得、发现 |
|
בְיָדִי
|
03027
|
介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
רֶבַע
|
07253
|
名词,单阳附属形 |
רֶבַע |
四分之一、四面 |
|
שֶׁקֶל
|
08255
|
名词,单阳附属形 |
שֶׁקֶל |
舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 |
|
כָּסֶף
|
03701
|
כֶּסֶף 的停顿型,名词,阳性单数 |
כֶּסֶף |
银子、钱 |
|
וְנָתַתִּי
|
05414
|
动词,Qal 连续式 1 单 |
נָתַן |
给 |
§8.17, 8.18, 2.34, 8.19 |
לְאִישׁ
|
00376
|
介系词 לְ + 名词,单阳附属形 |
אִישׁ |
各人、人、男人、丈夫 |
|
הָאֱלֹהִים
|
00430
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
§2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
וְהִגִּיד
|
05046
|
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 |
נָגַד |
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知 |
|
לָנוּ
|
09001
|
介系词 לְ + 1 复词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
דַּרְכֵּנוּ
|
01870
|
名词,单阴 + 1 复词尾 |
דֶּרֶךְ |
道路、行为、方向、方法 |
דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。 |
|