约翰福音
« 第十七章 »
« 第 18 节 »
καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον,
正如你怎样差遣我到世上,
κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον·
我也差遣他们到世上;
[恢复本] 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
[RCV] As you have sent Me into the world, I also have sent them into the world.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καθὼς02531连接词καθώς正如
ἐμὲ01473人称代名词直接受格 单数 第一人称 ἐγώ
ἀπέστειλας00649动词第一简单过去 主动 直说语气 第二人称 单数 ἀποστέλλω派遣
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“成为、进入...之内”
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κόσμον02889名词直接受格 单数 阳性 κόσμος世界、宇宙、世人
κἀγὼ02504连接词κἀγώ甚至我、连我、但我 + 而来。
ἀπέστειλα00649动词第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数 ἀποστέλλω派遣
αὐτοὺς00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“成为、进入...之内”
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κόσμον02889名词直接受格 单数 阳性 κόσμος世界、宇宙、世人
 « 第 18 节 » 

回经文