约翰福音
« 第十六章 »
« 第 1 节»
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν
我已将这些事告诉你们,
ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε.
使你们不至于放弃信仰。
[恢复本] 我已将这些事对你们说了,免得你们绊跌。
[RCV] These things I have spoken to you so that you would not be stumbled.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ταῦτα03778指示代名词直接受格 复数 中性 οὗτος这个
λελάληκα02980动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数 λαλέω说、宣扬
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
ἵνα02443连接词ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
μὴ03361副词μή否定副词
σκανδαλισθῆτε04624动词第一简单过去 被动 假设语气 第二人称 复数 σκανδαλίζω使犯罪、使人放弃信仰
 «  第 1 节 » 

回经文