约翰福音
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 16 节
»
Μικρὸν
καὶ
οὐκέτι
θεωρεῖτέ
με,
且一会儿你们就不再看见我,
καὶ
πάλιν
μικρὸν
καὶ
ὄψεσθέ
με.
但再一会儿你们要看见我。
[恢复本]
等不多时,你们就不再看见我;再等不多时,你们还要看见我。
[RCV]
A little while and you no longer behold Me, and again a little while and you will see Me.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Μικρὸν
03398
形容词
直接受格 单数 中性
μικρός
小的、微小的、卑微的
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
οὐκέτι
03765
副词
οὐκέτι
不再
常和另一个否定词一起使用。
θεωρεῖτέ
02334
动词
现在 主动 直说语气 第二人称 复数
θεωρέω
看见、观察、感知
με
01473
人称代名词
直接受格 单数 第一人称
ἐγώ
我
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
πάλιν
03825
副词
πάλιν
又、再、另一方面
μικρὸν
03398
形容词
直接受格 单数 中性
μικρός
小的、微小的、卑微的
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ὄψεσθέ
03708
动词
未来 关身形主动意 直说语气 第二人称 复数
ὁράω
看见、察知,被动时意思是“出现”
με
01473
人称代名词
直接受格 单数 第一人称
ἐγώ
我
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文