13:1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王,
13:2 He reigned three years in Jerusalem, and his mother's name was Micaiah, the daughter of Uriel from Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫米该亚,是基比亚人乌列的女儿。
13:3 And Abijah began the battle with an army of valiant men of war, four hundred thousand choice men. And Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.
13:4 And Abijah stood up on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam and all Israel:
亚比雅站在以法莲山地的洗玛脸山上,说,耶罗波安和以色列众人哪,要听我说:
13:5 Do you not know that Jehovah the God of Israel gave the kingdom over Israel to David forever, to him and to his sons, by a covenant of salt?
耶和华以色列的神曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道么?
13:6 But Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.
无奈大卫儿子所罗门的臣仆、尼八儿子耶罗波安起来背叛他的主人。
13:7 And worthless men, just scoundrels, gathered around him and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tender in heart and could not withstand them.
有些无赖的匪徒聚集在他左右,逞强攻击所罗门的儿子罗波安;那时罗波安还年轻,心中怯弱,不能抵挡他们。
13:8 And now you think that you can withstand the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David because you are a great multitude and with you are the golden calves that Jeroboam made as gods for you.
现在你们有意抗拒大卫子孙手中所治耶和华的国,你们的人甚多,又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊。
13:9 Have you not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites? And you made for yourselves priests like those of the peoples of other lands, so that anyone who comes to consecrate himself with a bull of the herd and seven rams becomes a priest of what are not gods.
13:10 But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who minister to Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites are in their work.
13:11 And they offer in smoke to Jehovah burnt offerings morning by morning and evening by evening as well as fragrant incense, and they set the rows of bread upon the pure table, and they care for the golden lampstand and its lamps that it may burn evening by evening; for we keep the charge of Jehovah our God, but you have forsaken Him.
13:12 And here with us is God at our head and His priests with the trumpets of alarm to sound out against you. O children of Israel, do not fight against Jehovah, the God of your fathers, for you will not succeed.
13:13 Now Jeroboam had sent an ambush around to come up from behind them. So they were in front of Judah, and the ambush was behind them.
耶罗波安却派伏兵绕到犹大人的后头。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。
13:14 And when Judah looked back, the battle was right on them, before and behind; and they cried out to Jehovah, and the priests sounded the trumpets.
犹大人回头,见前后受敌,就呼求耶和华,祭司也吹号。
13:15 And the men of Judah shouted; and when the men of Judah shouted, God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
于是犹大人呐喊;犹大人呐喊的时候,神就在亚比雅与犹大人面前,击败耶罗波安和以色列众人。
13:16 And the children of Israel fled before Judah, and God gave them into their hand.
以色列人在犹大人面前逃跑,神将他们交在犹大人手里。
13:17 And Abijah and his people struck a great blow on them, so that five hundred thousand choice men from Israel fell slain.
亚比雅和他的百姓大大击杀以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。
13:18 Thus the children of Israel were subdued at that time; and the children of Judah prevailed, because they relied on Jehovah, the God of their fathers.
那时,以色列人被制伏了,犹大人得胜,是因倚靠耶和华他们列祖的神。
13:19 And Abijah pursued after Jeroboam and took cities from him: Bethel and its villages, and Jeshanah and its villages, and Ephron and its villages.