- 19:1 Then Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in Jerusalem in peace.
-
犹大王约沙法平平安安的回耶路撒冷,到自己宫里。
- 19:2 And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him; and he said to King Jehoshaphat, Should you help the wicked and love those who hate Jehovah? Because of this matter wrath has come upon you from Jehovah.
-
先见哈拿尼的儿子耶户出来迎接约沙法王,对他说,你岂当帮助恶人,爱那恨恶耶和华的人呢?因此耶和华的忿怒临到了你。
- 19:3 Nevertheless there are some good things found in you, for you have purged the Asherahs out of the land and have set your heart to pursue God.
-
然而你还有善行,因你从这地除掉了木像,立定心意寻求神。
- 19:4 And Jehoshaphat dwelt in Jerusalem. And he went out again among the people, from Beer-sheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to Jehovah, the God of their fathers.
-
约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山地,引导人民归向耶和华他们列祖的神。
- 19:5 And he set up judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city.
-
他又在犹大遍地的坚固城里,一城一城的设立审判官,
- 19:6 And he said to the judges, Consider what you are doing, for you judge not for man but for Jehovah, and He is with you in pronouncing judgment.
-
对他们说,你们办事应当谨慎,因为你们判断不是为人,乃是为耶和华;宣判的时候,祂必与你们同在。
- 19:7 Now therefore let the fear of Jehovah be upon you; be careful how you act, for there is no iniquity with Jehovah our God, nor respect of persons, nor the taking of bribes.
-
现在你们应当敬畏耶和华;你们要谨慎办事,因为耶和华我们的神没有不公,不偏待人,也不受贿赂。
- 19:8 And also in Jerusalem Jehoshaphat set up some of the Levites and priests and heads of the fathers' houses in Israel for the judgment of Jehovah and for disputes. And they came back to Jerusalem.
-
约沙法也从利未人、祭司、并以色列宗族的首领中设立一些人,在耶路撒冷为耶和华判断,处理争讼的事。他们就回耶路撒冷去了。
- 19:9 And he commanded them, saying, Thus shall you do in the fear of Jehovah, faithfully and with a perfect heart.
-
约沙法嘱咐他们说,你们当这样敬畏耶和华,以纯全的心忠信的办事:
- 19:10 And for every dispute that comes to you from among your brothers who dwell in their cities, whether concerning bloodshed or concerning law or commandment, statute or ordinance, you shall warn them, so that they are not guilty before Jehovah and so that wrath does not come upon you and your brothers. Thus shall you act, and you will not be guilty.
-
你们住在各城里的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或为犯律法、诫命、律例和典章,你们要警戒他们,免得他们在耶和华面前有了罪过,以致祂的忿怒临到你们和你们的弟兄;你们要这样行,就没有罪过了。
- 19:11 And now Amariah the chief priest is over you in all matters concerning Jehovah; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, is over you in all matters concerning the king. And the Levites will serve before you as officers. Be strong and take action, and may Jehovah be with the good.
-
看哪,凡属耶和华的事,有祭司长亚玛利雅管理你们;凡属王的事,有犹大家的首领以实玛利的儿子西巴第雅管理你们;在你们面前有利未人作官长。你们应当壮胆行事,愿耶和华与善人同在。