- 22:1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who had come up to the camp with the Arabians had slain all the older sons; so Ahaziah the son of Jehoram the king of Judah reigned.
-
耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王,因为随同亚拉伯人上来攻营的一队军兵,曾杀了亚哈谢的众兄长;因此,犹大王约兰的儿子亚哈谢作了王。
- 22:2 Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem; and his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri.
-
亚哈谢登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王一年;他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
- 22:3 He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in acting wickedly.
-
亚哈谢也行亚哈家所行的道路,因为他母亲给他主谋,使他行恶。
- 22:4 And he did what was evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for they were his counselors after the death of his father, to his own destruction.
-
他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样;因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,使他败坏。
- 22:5 He walked also in their counsel and went with Jehoram the son of Ahab the king of Israel to battle against Hazael the king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians struck Joram,
-
他照亚哈家的计谋而行,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰,
- 22:6 And he returned to heal in Jezreel because of the wounds that they had inflicted on him in Ramah when he fought with Hazael the king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram, the king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, for he was sick.
-
约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤。犹大王约兰的儿子亚哈谢因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
- 22:7 Now the downfall of Ahaziah was of God, because he went to Joram. And when he arrived, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom Jehovah had anointed to cut off the house of Ahab.
-
亚哈谢去见约兰就被害了,这是出于神;因为他到了,就同约兰出去攻击宁示的孙子耶户,这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。
- 22:8 And when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the captains of Judah and the sons of Ahaziah's brothers serving Ahaziah; and he slew them.
-
耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服事亚哈谢,就把他们都杀了。
- 22:9 And he sought for Ahaziah, and they caught him; for he had been hiding in Samaria. And they brought him to Jehu and killed him. And they buried him, for they said, He is the son of Jehoshaphat, who pursued Jehovah with all his heart. And the house of Ahaziah did not have the strength to retain the kingdom.
-
哈谢藏在撒玛利亚,耶户寻找他,众人将他拿住,送到耶户那里,就杀了他,将他葬埋;因他们说,他是那全心寻求耶和华之约沙法的儿子。这样,亚哈谢的家无力保守国权。
- 22:10 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and destroyed all the royal seed of the house of Judah.
-
亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室所有的后裔。
- 22:11 But Jehoshabeath the daughter of the king took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the sons of the king who were being killed. And she put him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest-for she was the sister of Ahaziah-hid him from Athaliah, so that she could not kill him.
-
但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那些将要被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约兰王的女儿约示巴是祭司耶何耶大的妻子,因她是亚哈谢的妹妹,她收藏了约阿施,躲避亚他利雅,亚他利雅就没有把他杀死。
- 22:12 And he was with them, hidden in the house of God, for six years. And Athaliah reigned over the land.
-
约阿施和她们一同藏在神殿里六年;亚他利雅作了那地的王。