列王记下
« 第五章 »
« 第 18 节 »
לַדָּבָר הַזֶּה יִסְלַח יְהוָה לְעַבְדֶּךָ
惟有这件事,愿耶和华饶恕你的仆人:
בְּבוֹא אֲדֹנִי בֵית-רִמּוֹן לְהִשְׁתַּחֲוֹת שָׁמָּה
我主人进临门庙在那里叩拜的时候,
וְהוּא נִשְׁעָן עַל-יָדִי
他会靠在我的手,
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי בֵּית רִמֹּן
(因此)在临门庙,我必须屈身。
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִי בֵּית רִמֹּן
我在临门庙屈身的
יִסְלַח-נָא יְהוָה לְעַבְדְּךָ בַּדָּבָר הַזֶּה׃
这件事,愿耶和华饶恕你的仆人。”
[恢复本] 惟有这件事,愿耶和华饶恕你仆人:我主人进临门庙叩拜的时候,我用手搀他,我在临门庙也就叩拜。我在临门庙叩拜的这事,愿耶和华饶恕仆人。
[RCV] In this matter may Jehovah pardon your servant: When my master goes into the house of Rimmon to bow down there and leans on my arm, and I bow down in the house of Rimmon, when I bow down in the house of Rimmon, may Jehovah pardon your servant in this matter.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַדָּבָר 01697 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、言词
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
יִסְלַח 05545 动词,Qal 未完成式 3 单阳 סָלַח 赦免
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְעַבְדֶּךָ 05650 לְעַבְדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
בְּבוֹא 00935 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
בֵית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
רִמּוֹן 07417 专有名词,地名 רִמּוֹן 临门、临摩挪
לְהִשְׁתַּחֲוֹת 09013 介系词 לְ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 חָוָה 跪拜、下拜
שָׁמָּה 08033 副词 + 指示方向的 ָה שָׁם 那里
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
נִשְׁעָן 08172 动词,Nif‘al 分词单阳 שָׁעַן 倚靠
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§2.11-13, 3.10
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי 09013 动词,Histaf‘el 连续式 1 单 חָוָה 跪拜、下拜
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
רִמֹּן 07417 专有名词,地名 רִמּוֹן 临门、临摩挪
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִי 09013 介系词 בְּ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 + 1 单词尾 חָוָה 跪拜、下拜
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
רִמֹּן 07417 专有名词,地名 רִמּוֹן 临门、临摩挪
יִסְלַח 05545 动词,Qal 未完成式 3 单阳 סָלַח 赦免
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְעַבְדְּךָ 05650 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
בַּדָּבָר 01697 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、言词
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 18 节 » 
回经文