列王记下
« 第五章 »
« 第 9 节 »
וַיָּבֹא נַעֲמָן בְּסוּסָיו וּבְרִכְבּוֹ
于是,乃缦带着他的马和他的车来,
וַיַּעֲמֹד פֶּתַח-הַבַּיִת לֶאֱלִישָׁע׃
站在以利沙的家门前。
[恢复本] 于是,乃缦带着车马来了,站在以利沙的家门口。
[RCV] And Naaman came with his horses and his chariot and stood at the entrance of the house of Elisha.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
נַעֲמָן 05283 专有名词,人名 נַעֲמָן 乃缦
בְּסוּסָיו 05483 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 סוּס סוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּבְרִכְבּוֹ 07393 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֶכֶב 车辆、战车、上磨石 רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。
וַיַּעֲמֹד 05975 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
פֶּתַח 06607 名词,单阳附属形 פֶּתַח 通道、入口
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋、家
לֶאֱלִישָׁע 00477 介系词 לְ + 专有名词,人名 אֱלִישָׁע 以利沙
 « 第 9 节 » 
回经文