列王记下
« 第五章 »
« 第 1 节»
וְנַעֲמָן שַׂר-צְבָא מֶלֶךְ-אֲרָם
亚兰王的元帅乃缦
הָיָה אִישׁ גָּדוֹל לִפְנֵי אֲדֹנָיו וּנְשֻׂא פָנִים
在他主人面前是一个尊大的人,又蒙恩宠,
כִּי-בוֹ נָתַן-יְהוָה תְּשׁוּעָה לַאֲרָם
因耶和华曾借他使亚兰得胜;
וְהָאִישׁ הָיָה גִּבּוֹר חַיִל מְצֹרָע׃
他是个大能的勇士,(只是)长了大麻疯。
[恢复本] 亚兰王的元帅乃缦,在他主人面前为大,极受尊宠,因耶和华曾借他使亚兰人得胜;他又是大能的勇士,只是患了麻风。
[RCV] Now Naaman, the captain of the army of the king of Syria, was a great man in the sight of his master and highly respected, because by him Jehovah had given deliverance to Syria. But the man, though a mighty man of valor, was a leper.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנַעֲמָן 05283 连接词 וְ + 专有名词,人名 נַעֲמָן 乃缦
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 王子、统治者
צְבָא 06635 名词,单阳附属形 צָבָא 军队、战争、服役
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王 §2.11-13
אֲרָם 00758 专有名词,地名、国名 אֲרָם 亚兰人、亚兰、叙利亚 亚兰原意为“举高”。
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
גָּדוֹל 01419 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֲדֹנָיו 00113 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּנְשֻׂא 05375 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词,单阳附属形 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
פָנִים 06440 名词,阳性复数 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
נָתַן 05414 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָתַן §2.34
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תְּשׁוּעָה 08668 名词,阴性单数 תְּשׁוּעָה 救恩
לַאֲרָם 00758 介系词 לְ + 专有名词,人名、族名、国名 אֲרָם 亚兰人、亚兰、叙利亚
וְהָאִישׁ 00376 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
גִּבּוֹר 01368 形容词,阳性单数 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
חַיִל 02428 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
מְצֹרָע 06879 动词,Pu‘al 分词单阳 צָרַע 染上麻疯病
 «  第 1 节 » 

回经文