列王记下
« 第八章 »
« 第 12 节 »
וַיֹּאמֶר חֲזָאֵל מַדּוּעַ אֲדֹנִי בֹכֶה
哈薛说:“我主为甚么哭?”
וַיֹּאמֶר כִּי-יָדַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל רָעָה
他说:“因为我知道你必苦害以色列人,
מִבְצְרֵיהֶם תְּשַׁלַּח בָּאֵשׁ וּבַחֻרֵיהֶם בַּחֶרֶב תַּהֲרֹג
你会用火焚烧他们的保障,他们的壮丁你会用刀杀死,
וְעֹלְלֵיהֶם תְּרַטֵּשׁ וְהָרֹתֵיהֶם תְּבַקֵּעַ׃
他们的婴孩你会摔死,他们的孕妇你会剖开。”
[恢复本] 哈薛说,我主为什么哭?以利沙说,因为我知道你对以色列人所要行的恶:你要用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。
[RCV] And Hazael said, Why are you weeping, my lord? And he said, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: Their strongholds you will set on fire, and their choice young men you will slay with the sword, and their little ones you will dash to pieces, and their pregnant women you will rip open.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
חֲזָאֵל 02371 专有名词,人名 חֲזָאֵל 哈薛 哈薛原意为“看见神的人”,是叙利亚(亚兰)的国王。
מַדּוּעַ 04069 疑问副词 מַדּוּעַ 为什么
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
בֹכֶה 01058 动词,Qal 主动分词单阳 בָּכָה
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָדַעְתִּי 03045 动词,Qal 完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §6.2, 2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רָעָה 邪恶、灾难
מִבְצְרֵיהֶם 04013 名词,复阳 + 3 复阳词尾 מִבְצָר 保障 מִבְצָר 虽为阳性名词,复数却有 מִבְצָרִיםמִבְצָרוֹת 两种形式。מִבְצָרִים 的附属形为 מִבְצָרֵי;用附属形来加词尾。
תְּשַׁלַּח 07971 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
בָּאֵשׁ 00784 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵשׁ §2.20, 2.22
וּבַחֻרֵיהֶם 00970 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 בָּחוּר 年轻人 בָּחוּר 的复数为 בָּחוּרִים,复数附属形为 בָּחוּרֵי;用附属形来加词尾。
בַּחֶרֶב 02719 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב
תַּהֲרֹג 02026 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָרַג
וְעֹלְלֵיהֶם 05768 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 עוֹלָל עוֹלֵל 孩童、婴孩 עוֹלֵל 的复数为 עוֹלְלִים,复数附属形为 עֹלְלֵי;用附属形来加词尾。
תְּרַטֵּשׁ 07376 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 רָטַשׁ 击碎
וְהָרֹתֵיהֶם 02030 连接词 וְ + 形容词,复阴 + 3 复阳词尾 הָרֶה 怀孕的
תְּבַקֵּעַ 01234 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 בָּקַע 攻破、劈开、打开
 « 第 12 节 » 
回经文