列王记下
« 第八章 »
« 第 20 节 »
בְּיָמָיו פָּשַׁע אֱדוֹם מִתַּחַת יַד-יְהוּדָה
在他(指约兰)的年日,以东背叛,脱离犹大的手,
וַיַּמְלִכוּ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ׃
自己立王治理他们。
[恢复本] 约兰年间,以东人背叛,脱离了犹大的手下,自己立王。
[RCV] In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they installed a king over themselves.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּיָמָיו 03117 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
פָּשַׁע 06586 פֶּשַׁע 的停顿形,名词,阳性单数 פָּשַׁע 悖逆、背叛、违法、犯罪
אֱדוֹם 00123 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
מִתַּחַת 08478 介系词 מִן + 副词或介系词 תַּחַת תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 §5.3
יַד 03027 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §2.11-13
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
וַיַּמְלִכוּ 04427 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 מָלַךְ 作王、统治
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
 « 第 20 节 » 
回经文