列王记下
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
«
第 27 节
»
וַיֵּלֶךְ
בְּדֶרֶךְ
בֵּית
אַחְאָב
他(指亚哈谢)行亚哈家的道,
וַיַּעַשׂ
הָרַע
בְּעֵינֵי
יְהוָה
כְּבֵית
אַחְאָב
像亚哈家一样行耶和华眼中(看)为恶的事,
כִּי
חֲתַן
בֵּית-אַחְאָב
הוּא׃
因为他是亚哈家的女婿。
[恢复本]
亚哈谢行亚哈家所行的道路,行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。
[RCV]
And he walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for he was a son-in-law to the house of Ahab.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去
§8.1, 2.35, 8.16
בְּדֶרֶךְ
01870
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋、家
אַחְאָב
00256
专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单杨
עָשָׂה
做
הָרַע
07451
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רַע
邪恶、灾难
בְּעֵינֵי
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼目、眼睛
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כְּבֵית
01004
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋、家
אַחְאָב
00256
专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
חֲתַן
02860
名词,单阳附属形
חָתָן
新郎、女婿
§2.11-13
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋、家
אַחְאָב
00256
专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文