列王记下
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
«
第 28 节
»
וַיֵּלֶךְ
אֶת-יוֹרָם
בֶּן-אַחְאָב
他与亚哈的儿子约兰同往
לַמִּלְחָמָה
עִם-חֲזָהאֵל
מֶלֶךְ-אֲרָם
…要跟亚兰王哈薛打仗。(…处填入下行)
בְּרָמֹת
גִּלְעָד
基列的拉末,
וַיַּכּוּ
אֲרַמִּים
אֶת-יוֹרָם׃
亚兰人打伤了约兰。
[恢复本]
他与亚哈的儿子约兰同往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰。
[RCV]
And he went with Joram the son of Ahab to fight with Hazael the king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians struck Joram.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去
§8.1, 2.35, 8.16
אֶת
00854
介系词
אֵת
与、跟
§3.6
יוֹרָם
03141
专有名词,人名
יוֹרָם
约兰
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אַחְאָב
00256
专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
לַמִּלְחָמָה
04421
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
עִם
05973
介系词
עִם
跟、与、和
חֲזָהאֵל
02371
专有名词,人名
חֲזָהאֵל חֲזָאֵל
哈薛
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
§2.11-13
אֲרָם
00758
专有名词,国名
אֲרָם
亚兰人、亚兰、叙利亚
亚兰原意为“举高”。
בְּרָמֹת
07433
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名,短写法
גִּלְעָד רָמוֹת
基列的拉末
רָמוֹת
(拉末, SN 7216) 和
גִּלְעָד
(基列, SN 1568) 两个字合起来为专有名词,地名。
גִּלְעָד
07433
专有名词,地名
גִּלְעָד רָמוֹת
基列的拉末
רָמוֹת
(拉末, SN 7216) 和
גִּלְעָד
(基列, SN 1568) 两个字合起来为专有名词,地名。
וַיַּכּוּ
05221
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
אֲרַמִּים
00761
专有名词,族名,阳性复数
אֲרַמִּי
亚兰人
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יוֹרָם
03141
专有名词,人名
יוֹרָם
约兰
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文