|
[恢复本] 于是哈薛带着大马色的各样美物为礼物,用四十匹骆驼驮着,去见以利沙。到了他那里,站在他面前,说,你儿子亚兰王便哈达打发我来见你,他问说,我这病能好不能好?
|
[RCV] So Hazael went to meet him; and he took a gift with him, even all good things of Damascus, forty camel loads. And he came and stood before him and said, Your son Ben-hadad the king of Syria has sent me to you, saying, Will I recover from this sickness?
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֵּלֶךְ
|
01980
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
הָלַךְ |
去 |
§8.1, 2.35, 8.16 |
חֲזָאֵל
|
02371
|
专有名词,人名 |
חֲזָאֵל |
哈薛 |
哈薛原意为“看见神的人”,是叙利亚(亚兰)的国王。 |
לִקְרָאתוֹ
|
07125
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 |
קָרָא |
迎接、遇见、偶然相遇 |
§8.1, 8.9 |
וַיִּקַּח
|
03947
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
לָקַח |
拿、取 |
|
מִנְחָה
|
04503
|
名词,阴性单数 |
מִנְחָה |
供物、礼物、祭物、素祭 |
|
בְיָדוֹ
|
03027
|
介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
וְכָל
|
03605
|
连接词 וְ + 名词,单阳附属形 |
כֹּל |
全部、整个、各 |
§3.8 |
טוּב
|
02898
|
名词,单阳附属形 |
טוּב |
美物 |
|
דַּמֶּשֶׂק
|
01834
|
专有名词,地名 |
דַּמֶּשֶׂק |
大马士革 |
|
מַשָּׂא
|
04853
|
名词,单阳附属形 |
מַשָּׂא |
I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕 |
|
אַרְבָּעִים
|
00705
|
名词,阳性复数 |
אַרְבָּעִים |
数目的“四十” |
|
גָּמָל
|
01581
|
名词,阳性单数 |
גָּמָל |
骆驼 |
|
וַיָּבֹא
|
00935
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
בּוֹא |
来、进入、临到、发生 |
|
וַיַּעֲמֹד
|
05975
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
עָמַד |
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 |
|
לְפָנָיו
|
03942
|
介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾 |
לִפְנֵי |
在…前面 |
לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
|
בִּנְךָ
|
01121
|
名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
בֵּן |
儿子、孙子、后裔、成员 |
בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。 |
בֶן
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
הֲדַד
|
01130
|
专有名词,人名 |
בֶּן-הֲדָד |
便・哈达 |
בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。 |
מֶלֶךְ
|
04428
|
名词,单阳附属形 |
מֶלֶךְ |
君王、国王 |
§2.11-13 |
אֲרָם
|
00758
|
专有名词,国名 |
אֲרָם |
亚兰人、亚兰、叙利亚 |
亚兰原意为“举高”。 |
שְׁלָחַנִי
|
07971
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 |
שָׁלַח |
差遣、释放、送走、伸出、伸展 |
§2.35, 3.10 |
אֵלֶיךָ
|
00413
|
介系词 אֶל + 2 单阳词尾 |
אֶל |
对、向、往 |
§8.12, 3.10 |
לֵאמֹר
|
00559
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר
|
אָמַר |
说 |
|
הַאֶחְיֶה
|
02421
|
疑问词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 1 单 |
חָיָה |
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 |
|
מֵחלִי
|
02483
|
介系词 מִן + 名词,阳性单数 |
חלִי |
生病 |
|
זֶה
|
02088
|
指示代名词 |
זֶה |
这个 |
|
|