列王记下
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 13 节
»
וַיֹּאמֶר
חֲזָהאֵל
כִּי
מָה
עַבְדְּךָ
הַכֶּלֶב
哈薛说:“你的仆人算甚么,不过是一条狗,
כִּי
יַעֲשֶׂה
הַדָּבָר
הַגָּדוֹל
הַזֶּה
焉能行这大事呢?”
וַיֹּאמֶר
אֱלִישָׁע
הִרְאַנִי
יְהוָה
אֹתְךָ
מֶלֶךְ
עַל-אֲרָם׃
以利沙说:“耶和华指示我,你必作亚兰王。”
[恢复本]
哈薛说,你仆人算什么,不过是一条狗,怎能行这大事呢?以利沙说,耶和华指示我,你必作亚兰王。
[RCV]
And Hazael said, But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shown me that you will be king over Syria.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
חֲזָהאֵל
02371
专有名词,人名
חֲזָאֵל
哈薛
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
עַבְדְּךָ
05650
名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
הַכֶּלֶב
03611
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּלֶב
狗
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יַעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
הַדָּבָר
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、言词
הַגָּדוֹל
01419
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֱלִישָׁע
00477
专有名词,人名
אֱלִישָׁע
以利沙
הִרְאַנִי
07200
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֹתְךָ
00853
受词记号 + 2 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
§2.11-13
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲרָם
00758
专有名词,地名
אֲרָם
亚兰人、亚兰、叙利亚
亚兰原意为“举高”。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文