历代志上
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 17 节
»
וַיִּהְיוּ
בְנֵי-אֱלִיעֶזֶר
רְחַבְיָה
הָרֹאשׁ
以利以谢的子孙以利哈比雅为首。
וְלֹא-הָיָה
לֶאֱלִיעֶזֶר
בָּנִים
אֲחֵרִים
以利以谢没有别的儿子,
וּבְנֵי
רְחַבְיָה
רָבוּ
לְמָעְלָה׃
但利哈比雅的子孙甚多。
[恢复本]
以利以谢的儿子,为首的是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
[RCV]
And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
成为、是、临到
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13
אֱלִיעֶזֶר
00461
专有名词,人名
אֱלִיעֶזֶר
以利以谢
רְחַבְיָה
07345
专有名词,人名
רְחַבְיָהוּ רְחַבְיָה
利哈比雅
הָרֹאשׁ
07218
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
成为、是、临到
לֶאֱלִיעֶזֶר
00461
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אֱלִיעֶזֶר
以利以谢
בָּנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲחֵרִים
00312
形容词,阳性复数
אַחֵר
别的
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§5.8, 2.15
רְחַבְיָה
07345
专有名词,人名
רְחַבְיָהוּ רְחַבְיָה
利哈比雅
רָבוּ
07235
动词,Qal 完成式 3 复
רָבָה
多、变多
לְמָעְלָה
04605
לְמַעְלָה
的停顿型,介系词
לְ
+ 副词 + 指示方向的
ָה
מַעַל
上面
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文