历代志上
« 第二三章 »
« 第 5 节 »
וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים שֹׁעֲרִים
有四千(人)作守门的,
וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מְהַלְלִים לַיהוָה
又有四千(人)颂赞耶和华,
בַּכֵּלִים אֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְהַלֵּל׃
用我所做的乐器来颂赞。
[恢复本] 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所造赞美的乐器赞美耶和华。
[RCV] And four thousand were gatekeepers, and four thousand were to praise Jehovah with the instruments that I have made for praising, said David.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַרְבַּעַת 00702 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
אֲלָפִים 00505 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
שֹׁעֲרִים 07778 名词,阳性复数 שֹׁעֵר 守门人
וְאַרְבַּעַת 00702 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
אֲלָפִים 00505 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
מְהַלְלִים 01984 动词,Pi‘el 分词复阳 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
בַּכֵּלִים 03627 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כְּלִי 物品、器皿、器械、器具
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 完成式 1 单 עָשָׂה
לְהַלֵּל 01984 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
 « 第 5 节 » 
回经文