历代志上
« 第二三章 »
« 第 20 节 »
בְּנֵי עֻזִּיאֵל מִיכָה הָרֹאשׁ וְיִשִּׁיָּה הַשֵּׁנִי׃ ס
乌薛的儿子以弥迦为首,第二个是伊示雅。
[恢复本] 乌薛的儿子,为首的是米迦,其次是耶西雅。
[RCV] The sons of Uzziel: Micah the chief and Isshiah the second.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֻזִּיאֵל 05816 专有名词,人名 עֻזִּיאֵל 乌薛
מִיכָה 04318 专有名词,人名 מִיכָה 弥迦 这个名字原和合本用“米迦”。
הָרֹאשׁ 07218 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
וְיִשִּׁיָּה 03449 专有名词,人名 יִשִּׁיָּהוּ יִשִּׁיָּה 伊示雅 这个名字原和合本用“耶西雅”,它与代上7:3的“伊示雅”同拼音,不同人。
הַשֵּׁנִי 08145 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שֵׁנִי 序数的第二
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 20 节 » 
回经文