历代志上
« 第二三章 »
« 第 3 节 »
וַיִּסָּפְרוּ הַלְוִיִּם מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמָעְלָה
利未人三十岁以上的都被数点,
וַיְהִי מִסְפָּרָם לְגֻלְגְּלֹתָם לִגְבָרִים
他们男丁的人头的他们的数目
שְׁלֹשִׁים וּשְׁמוֹנָה אָלֶף׃
有三万八千;
[恢复本] 利未人从三十岁以上的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
[RCV] And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, head by head and man by man, was thirty-eight thousand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסָּפְרוּ 05608 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
מִבֶּן 01121 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שְׁלֹשִׁים 07970 形容词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
וָמָעְלָה 04605 וָמַעְלָה 的停顿型,连接词 וְ + 副词 מַעַל + 指示方向的 ָה מַעַל 上面
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到 §8.1, 9.11
מִסְפָּרָם 04557 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מִסְפָּר 数目 מִסְפָּר 的附属形为 מִסְפַּר;用附属形来加词尾。
לְגֻלְגְּלֹתָם 01538 介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 גֻּלְגֹּלֶת 人头数 גֻּלְגֹּלֶת 的复数为 גֻּלְגְּלוֹת(未出现),复数附属形为 גֻּלְגְּלֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
לִגְבָרִים 01397 介系词 לְ + 名词,阳性复数 גֶּבֶר 勇士、人
שְׁלֹשִׁים 07970 形容词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
וּשְׁמוֹנָה 08083 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה 数目的“八”
אָלֶף 00505 אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
 « 第 3 节 » 
回经文