约伯记
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 14 节
»
עָבִים
סֵתֶר-לוֹ
וְלֹא
יִרְאֶה
密云将他遮盖,他不能看见;
וְחוּג
שָׁמַיִם
יִתְהַלָּךְ׃
他周游穹苍。
[恢复本]
密云将祂遮盖,使祂不能看见;祂在天的大圈上行走。
[RCV]
Thick clouds are a covering to Him, so He cannot see; / And He walks upon the circle of the heavens.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָבִים
05645
名词,阳性复数
עָב
黑暗、密云、丛林
סֵתֶר
05643
名词,阳性单数
סֵתֶר
隐密处
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִרְאֶה
07200
动词,Qal 未完成式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְחוּג
02329
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
חוּג
圆圈
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
יִתְהַלָּךְ
01980
1221的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
הָלַךְ
去、来
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文