约伯记
« 第二二章 »
« 第 5 节 »
הֲלֹא רָעָתְךָ רַבָּה
你的罪恶岂不是大吗?
וְאֵין-קֵץ לַעֲוֹנֹתֶיךָ׃
你的罪孽也没有穷尽;
[恢复本] 你的恶岂不是大么?你的罪孽岂不是没有穷尽么?
[RCV] Is not your wickedness great, / And is there no end to your iniquities?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲלֹא 03808 疑问词 הֲ + 否定的副词 לוֹא לֹא
רָעָתְךָ 07451 名词,单阴 + 2 单阳词尾 רַע 恶的、邪恶的 רָעָה 的附属形为 רָעַת;用附属形来加词尾。
רַבָּה 07227 形容词,阴性单数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有
קֵץ 07093 名词,阳性单数 קֵץ 尾端、结尾
לַעֲוֹנֹתֶיךָ 05771 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 עָוֹן 罪孽 עָוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֲוֹנוֹת,复数附属形也是 עֲוֹנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文