约伯记
« 第二二章 »
« 第 20 节 »
אִם-לֹא נִכְחַד קִימָנוּ
我们的对手果然被剪除,
וְיִתְרָם אָכְלָה אֵשׁ׃
火烧灭了他们其余的。
[恢复本] 说,那些起来攻击我们的,果然被剪除,其余的都被火烧灭。
[RCV] Saying, Surely those who rose up against us are cut off, / And the remnant of them the fire has devoured.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נִכְחַד 03582 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 כָּחַד 隐瞒、隐藏、剪除、灭亡
קִימָנוּ 07009 名词,单阳 + 1 复词尾 קִים 敌手
וְיִתְרָם 03499 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 יֶתֶר I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
אָכְלָה 00398 动词,Qal 完成式 3 单阴 אָכַל 吃、吞吃
אֵשׁ 00784 名词,阴性单数 אֵשׁ
 « 第 20 节 » 
回经文