约伯记
« 第二二章 »
« 第 15 节 »
הַאֹרַח עוֹלָם תִּשְׁמֹר
你要依从上古的道吗?
אֲשֶׁר דָּרְכוּ מְתֵי-אָוֶן׃
这道是恶人所行的。
[恢复本] 你要依从古往的道路么?这道路是恶人所行的;
[RCV] Will you keep the old way, / Which wicked men have trodden?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַאֹרַח 00734 疑问词 הַ + 名词,单阳附属形 אֹרַח 路、路径
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 古老、永远、长久
תִּשְׁמֹר 08104 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שָׁמַר 谨守、小心
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דָּרְכוּ 01869 动词,Qal 完成式 3 复 דָּרַךְ 踩踏、行进、引导、弯曲
מְתֵי 04962 名词,复阳附属形 מַת 男人
אָוֶן 00205 名词,阳性单数 אָוֶן 行恶、邪恶、患难
 « 第 15 节 » 
回经文