约伯记
« 第二八章 »
« 第 11 节 »
מִבְּכִי נְהָרוֹת חִבֵּשׁ
他封闭水不得滴流,
וְתַעֲלֻמָהּ יֹצִא אוֹר׃ פ
使隐藏的物显露出来。
[恢复本] 他堵截河川,使其不得滴流,使隐藏的物显露见光。
[RCV] He dams up the streams so that they do not trickle, / And that which is hidden he brings out to the light.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִבְּכִי 01065 介系词 מִן + 名词,阳性单数 בְּכִי 哭泣
נְהָרוֹת 05104 名词,阳性复数 נָהָר 河流
חִבֵּשׁ 02280 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 חָבַשׁ 绑、包扎
וְתַעֲלֻמָהּ 08587 连接词 וְ + 名词,阴性单数 תַּעֲלוּמָה 隐藏的事
יֹצִא 03318 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָצָא 出去
אוֹר 00216 名词,阳性单数 אוֹר
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 11 节 » 
回经文