约伯记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 15 节
»
לֹא-יֻתַּן
סְגוֹר
תַּחְתֶּיהָ
它(指:智慧)非用黄金可得,
וְלֹא
יִשָּׁקֵל
כֶּסֶף
מְחִירָהּ׃
白银也不能被秤为它的价值。
[恢复本]
智慧不能用稀贵的金换得,也不能称银子为其价值。
[RCV]
Rare gold cannot be given for it, / Nor can silver be weighed out for its price.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֻתַּן
05414
动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳
נָתַן
使、给
סְגוֹר
05458
名词,阳性单数
סְגוֹר
围绕,装箱,发现财富
תַּחְתֶּיהָ
08478
介系词
תַּחַת
+ 3 单阴词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִשָּׁקֵל
08254
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
שָׁקַל
称
כֶּסֶף
03701
名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
מְחִירָהּ
04242
名词,单阳 + 3 单阴词尾
מְחִיר
雇价
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文