约伯记
« 第二八章 »
« 第 15 节 »
לֹא-יֻתַּן סְגוֹר תַּחְתֶּיהָ
它(指:智慧)非用黄金可得,
וְלֹא יִשָּׁקֵל כֶּסֶף מְחִירָהּ׃
白银也不能被秤为它的价值。
[恢复本] 智慧不能用稀贵的金换得,也不能称银子为其价值。
[RCV] Rare gold cannot be given for it, / Nor can silver be weighed out for its price.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יֻתַּן 05414 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 נָתַן 使、给
סְגוֹר 05458 名词,阳性单数 סְגוֹר 围绕,装箱,发现财富
תַּחְתֶּיהָ 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阴词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשָּׁקֵל 08254 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 שָׁקַל
כֶּסֶף 03701 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
מְחִירָהּ 04242 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מְחִיר 雇价
 « 第 15 节 » 
回经文