约伯记
« 第二八章 »
« 第 17 节 »
לֹא-יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוֹכִית
黄金和玻璃不足与比较;
וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי-פָז׃
精金的器皿不足与兑换。
[恢复本] 金子和玻璃,不足与比较,精金的器皿,也不足与交换。
[RCV] Gold and glass cannot compare with it, / Nor can vessels of fine gold be exchanged for it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יַעַרְכֶנָּה 06186 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 עָרַךְ 摆设、安排、预备
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
וּזְכוֹכִית 02137 连接词 וְ + 名词,阴性单数 זְכוֹכִית 玻璃,水晶
וּתְמוּרָתָהּ 08545 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 תְּמוּרָה 交换、交易
כְּלִי 03627 名词,单阳附属形 כְּלִי 器皿、器械、器具
פָז 06337 פַז 的停顿型,名词,阳性单数 פַּז 精炼的金子
 « 第 17 节 » 
回经文