约伯记
« 第二八章 »
« 第 27 节 »
אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ
那时他看见它(指:智慧),而且述说它(指:智慧);
הֱכִינָהּ וְגַם-חֲקָרָהּ׃
他坚定它(指:智慧),并且查究它(指:智慧)。
[恢复本] 那时祂看见智慧,而且述说;祂坚定智慧,并且查究。
[RCV] Then He saw it and declared it; / He established it and even searched it out.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָז 00227 副词 אָז 那时
רָאָהּ 07200 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וַיְסַפְּרָהּ 05608 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
הֱכִינָהּ 03559 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
חֲקָרָהּ 02713 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 חָקַר 寻求、考查
 « 第 27 节 » 
回经文