约伯记
« 第二八章 »
« 第 12 节 »
וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא
然而,智慧从何处被寻得?
וְאֵי זֶה מְקוֹם בִּינָה׃
聪明之处在哪里呢?
[恢复本] 然而智慧何处可寻?聪明之处在哪里?
[RCV] But where shall wisdom be found? / And where is the place of understanding?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַחָכְמָה 02451 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חָכְמָה 智慧
מֵאַיִן 00370 介系词 מִן + 疑问副词 אַיִן 哪里
תִּמָּצֵא 04672 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
וְאֵי 00335 连接词 וְ + 疑问副词,附属形 אַי 哪里
זֶה 02088 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
מְקוֹם 04725 名词,单阳附属形 מָקוֹם 地方
בִּינָה 00998 名词,阴性单数 בִּינָה 了解、悟性、明哲、聪明
 « 第 12 节 » 
回经文