约伯记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 12 节
»
וְהַחָכְמָה
מֵאַיִן
תִּמָּצֵא
然而,智慧从何处被寻得?
וְאֵי
זֶה
מְקוֹם
בִּינָה׃
聪明之处在哪里呢?
[恢复本]
然而智慧何处可寻?聪明之处在哪里?
[RCV]
But where shall wisdom be found? / And where is the place of understanding?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַחָכְמָה
02451
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חָכְמָה
智慧
מֵאַיִן
00370
介系词
מִן
+ 疑问副词
אַיִן
哪里
תִּמָּצֵא
04672
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
וְאֵי
00335
连接词
וְ
+ 疑问副词,附属形
אַי
哪里
זֶה
02088
指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
מְקוֹם
04725
名词,单阳附属形
מָקוֹם
地方
בִּינָה
00998
名词,阴性单数
בִּינָה
了解、悟性、明哲、聪明
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文