约伯记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 9 节
»
בַּחַלָּמִישׁ
שָׁלַח
יָדוֹ
人伸手在坚石,
הָפַךְ
מִשֹּׁרֶשׁ
הָרִים׃
从根倾倒山,
[恢复本]
人伸手凿开坚石,从山根把山倾倒。
[RCV]
The miner sends forth his hand into the flinty rock; / He overturns the mountains by its roots.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּחַלָּמִישׁ
02496
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חַלָּמִישׁ
火石、磐石
שָׁלַח
07971
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
הָפַךְ
02015
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָפַךְ
转变、推翻、倾覆
מִשֹּׁרֶשׁ
08328
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
שֹׁרֶשׁ
根
הָרִים
02022
名词,阳性复数
הַר
山
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文