约伯记
« 第二八章 »
« 第 9 节 »
בַּחַלָּמִישׁ שָׁלַח יָדוֹ
人伸手在坚石,
הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִים׃
从根倾倒山,
[恢复本] 人伸手凿开坚石,从山根把山倾倒。
[RCV] The miner sends forth his hand into the flinty rock; / He overturns the mountains by its roots.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּחַלָּמִישׁ 02496 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חַלָּמִישׁ 火石、磐石
שָׁלַח 07971 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הָפַךְ 02015 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָפַךְ 转变、推翻、倾覆
מִשֹּׁרֶשׁ 08328 介系词 מִן + 名词,阳性单数 שֹׁרֶשׁ
הָרִים 02022 名词,阳性复数 הַר
 « 第 9 节 » 
回经文