约伯记
« 第二八章 »
« 第 26 节 »
בַּעֲשׂתוֹ לַמָּטָר חֹק
他为雨露定命令,
וְדֶרֶךְ לַחֲזִיז קֹלוֹת׃
为雷电定道路。
[恢复本] 祂为雨水设定例,为雷电定道路;
[RCV] When He made a decree for the rain / And a way for the thunderbolt;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּעֲשׂתוֹ 06213 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 עָשָׂה
לַמָּטָר 04306 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָטָר
חֹק 02706 名词,阳性单数 חֹק 律例、法令、条例、限度
וְדֶרֶךְ 01870 连接词 וְ + 名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
לַחֲזִיז 02385 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 חָזִיז 闪电
קֹלוֹת 06963 名词,阳性复数 קוֹל 声音
 « 第 26 节 » 
回经文