诗篇
« 第一〇二章 »
« 第 13 节 »
אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן
(原文 102:14)你必起来怜悯锡安,
כִּי-עֵת לְחֶנְנָהּ
因现在是怜恤她的时候,
כִּי-בָא מוֹעֵד׃
所定的日期已经到了。
[恢复本] 你必起来怜恤锡安,因现在是恩待她的时候;所定的日期已经到了。
[RCV] You will arise and have compassion on Zion, / For it is time to be gracious to her; the appointed time has come.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
תָקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 2 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
תְּרַחֵם 07355 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 רָחַם 怜悯、怜恤
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עֵת 06256 名词,阴性单数 עֵת 时候
לְחֶנְנָהּ 02603 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 חַנּוֹת + 3 单阴词尾 חָנַן 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
מוֹעֵד 04150 名词,阳性单数 מוֹעֵד 集会、节庆、定点、定时
 « 第 13 节 » 
回经文