诗篇
« 第一〇二章 »
« 第 15 节 »
וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת-שֵׁם יְהוָה
(原文 102:16)列国要敬畏耶和华的名,
וְכָל-מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת-כְּבוֹדֶךָ׃
世上诸王都要敬畏你的荣耀。
[恢复本] 列国要敬畏耶和华的名,地上诸王都要敬畏你的荣耀;
[RCV] And the nations will fear the name of Jehovah, / And all the kings of the earth, Your glory;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיִירְאוּ 03372 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 王、君王
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כְּבוֹדֶךָ 03519 כְּבוֹדְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 כָּבוֹד 荣耀 כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文