诗篇
« 第一〇二章 »
« 第 21 节 »
לְסַפֵּר בְּצִיּוֹן שֵׁם יְהוָה
(原文 102:22)使人在锡安传扬耶和华的名,
וּתְהִלָּתוֹ בִּירוּשָׁלָםִ׃
在耶路撒冷传扬他的赞美(指赞美他的话),
[恢复本] 使人在锡安传述耶和华的名,在耶路撒冷传述赞美祂的话;
[RCV] That the name of Jehovah may be declared in Zion, / And His praise, in Jerusalem,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְסַפֵּר 05608 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 סָפַר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
בְּצִיּוֹן 06726 介系词 בְּ + 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
שֵׁם 08034 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּתְהִלָּתוֹ 08416 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 תְּהִלָּה 赞美
בִּירוּשָׁלָםִ 03389 בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
 « 第 21 节 » 
回经文