诗篇
« 第一〇二章 »
« 第 17 节 »
פָּנָה אֶל-תְּפִלַּת הָעַרְעָר
(原文 102:18)他垂顾穷苦人的祷告,
וְלֹא-בָזָה אֶת-תְּפִלָּתָם׃
并不藐视他们的祈求。
[恢复本] 祂垂顾穷乏人的祷告,并不藐视。
[RCV] He has regarded the prayer of the destitute, / And has not despised their prayer.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פָּנָה 06437 动词,Qal 完成式 3 单阳 פָּנָה Qal 转离、走离、注视、照顾,Pi‘el 清除
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
תְּפִלַּת 08605 名词,单阴附属形 תְּפִלָּה 祷告
הָעַרְעָר 06199 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 עַרְעָר 贫穷的 在此作名词解,指“穷人”。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
בָזָה 00959 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּזָה 轻视
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
תְּפִלָּתָם 08605 名词,单阴 + 3 复阳词尾 תְּפִלָּה 祷告 תְּפִלָּה 的附属形为 תְּפִלַּת;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文