诗篇
«
第一〇二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 6 节
»
דָּמִיתִי
לִקְאַת
מִדְבָּר
(原文 102:7)我如同旷野的鹈鹕,
הָיִיתִי
כְּכוֹס
חרָבוֹת׃
好像荒地的鴞鸟。
[恢复本]
我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸱鸮。
[RCV]
I am like a pelican of the wilderness; / I have become like an owl of the desolate places.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
דָּמִיתִי
01819
动词,Qal 完成式 1 单
דָּמָה
Qal 相像、类似,Pi‘el 比较、思考
לִקְאַת
06893
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
קָאַת
鹈鹕
מִדְבָּר
04057
名词,阳性单数
מִדְבָּר
旷野
הָיִיתִי
01961
动词,Qal 完成式 1 单
הָיָה
作、是、成为、临到
כְּכוֹס
03563
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
כּוֹס
I. 阴性名词:杯;II. 阳性名词:猫头鹰的一种
חרָבוֹת
02723
名词,阴性复数
חָרְבָּה
荒废处
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文